वानरैःपीड्यमानस्तुशुकोवचनमब्रवीत् । नदूतान्घ्नन्तिकाकुत्स्थ वार्यन्तांसाधुवानराः ।।6.20.17।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वानरैः: by Vanaras, पीड्यमानस्तु: being attacked, शुकोवचनमब्रवीत् Suka told these words, न: not, दूतान्: messenger, घ्नन्ति: to be killed. काकुत्स्थ: Rama of Kakuthsa race, वानराः Vanaras, साधु: good, वार्यन्ताम् prevented.
English Commentary
Being attacked by Vanaras, Suka told these words. "Oh Kakuthsa Rama messengers should not be killed. It will be good to prevent the Vanaras."