आत्मप्रशंसिनंदृष्टंधृष्टंविपरिथावकम् । सर्वत्रोत्सृष्टदण्डंचलोकस्सत्कुरुतेनरम् ।।6.21.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लोकः the world, आत्मप्रशंसिनम् praising one's own self, दुष्टम् wicked ones, धृष्टम् impudent, विपरिथावकम् an unchaste one, सर्वत्र all over उत्सृष्टदण्डंचनरम् one who goes about with a rod of punishment, सत्कुरुते treat with respect.
English Commentary
"Indeed, the world treats one with respect, who praises himself, as an impudent one, an unchaste one and one who goes about with a rod of punishment (not the one who is virtuous)."