मूर्ध्निस्थास्याम्यहंयुक्तोलक्ष्मणेनसमन्वितः । जाम्बवांश्चसुषेणश्चवेगदर्शीचवानरः ।।6.24.17।। ऋक्षमुख्यामहात्मानःकुक्षिंरक्षन्तुतेत्रयः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् myself, लक्ष्मणेन along with Lakshmana, समन्वितः alert, युक्त: appropriate, मूर्ध्नि at the head, स्थास्यामि will remain, जाम्बवांश्च Jambavan and also, सुषेणश्च Sushena, वानरः Vanaras, वेगदर्शीच quick at sighting, महात्मानः great ones, ते those, त्रयः three, ऋक्षमुख्याः chiefs of Bears, कुक्षिम् the belly part, रक्षन्तु remain protecting.
English Commentary
"I and Lakshmana will be alert at the head side. Let Jambavan Sushena and the three chiefs of Bears who are strong and quick at sighting remain protecting the belly of the army."