कदासमभिधावन्तिराघवंमामकाश्शराः । वसन्तेपुष्पितंमत्ताभ्रमराइवपादपम् ।।6.24.38।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मामकाः my, शराः arrows, राघवम् to Raghava वसन्ते spring season, पुष्पितम् blossoms, पादपम् trees, मत्ताः drunken, ब्रमराःइव like the bees, कदा when, समभिधावन्ति would attack.
English Commentary
"Just as drunken bees reach the trees with blossoms in spring when will my arrows attack Rama?"