प्रच्छमानौविमुञ्चैतौचारौरात्रिंचरावुभौ । शत्रुपक्षस्यसततंविभीषण: विकर्षिणौ ।।6.25.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
विभीषण Vibheeshana, सततं ever, शत्रुपक्षस्य enemy's side, विकर्षिणौ seeking to divide, प्रच्छमानौ are requesting, चारौ spies, उभौ both, रात्रिंचरौ night rangers, विमुञ्च free.
English Commentary
"Vibheeshana! Even though they are spies seeking to divide the enemy army as both the night rangers have been requesting, you may set them free."