Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 25 Shloka 30
Original Shloka
एकस्थानगतायत्रचत्वारःपुरुषर्षभाः । लोकपालसमाश्शूराःकृतास्त्रादृढविक्रमा ।।6.25.29।। रामोदाशरथि्शीमान् लक्ष्मणश्चविभीषणः । सुग्रीवश्चमहातेजामहेन्द्रसमविक्रमः ।।6.25.30।। एतेशक्ताःपुरीलङ्कांसप्राकारांसतोरणाम् । उत्पाट्यसङ्क्रमयितुंसर्वेतिष्ठन्तुवानराः ।।6.25.31।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

लोकपालसमाः equal to rulers of the world, शूराः heroic ones, कृतास्त्राः wielders of weapons, दृढविक्रमाः of remarkable bra very, दाशरथिः son of Dasaratha, रामः Rama, श्रीमान् exuberant, लक्ष्मणः Lakshmana, विभीषणः Vibheeshana, महातेजाः highly brilliant one, महेन्द्रसमविक्रमः resembles Indra in valour, सुग्रीवश्च and Sugriva's, चत्वारः all the four, पुरुषर्षभाः bulls among men, यत्र there, एकस्थानगताः come together, एते these, सप्राकाराम् that manner, सतोरणाम् the archways, लङ्कांपुरीम् of Lanka, उत्पाट्य unearth, सङ्क्रमयितुम् , शक्ताः capable, सर्वे even if all, वानराः Vanaras, तिष्ठन्तु keep away.

English Commentary

"Exuberant Rama and Lakshmana, highly brilliant Vibheeshana, and Sugriva who resembles Indra in his valour, are like rulers of the world and are heroic, wielders of weapons and bulls among men. If all four of them come together there in that manner, they will unearth the arch ways and even the city of Lanka. They are capable even if the Vanaras are kept away."