कश्चसेनापतिस्तेषांवानराणांमहौजसाम् । तच्चज्ञात्वायथातत्त्वंशीघ्रमगन्तुमर्हथः ।।6.25.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महौजसाम् highly energetic ones, तेषाम् those, वानराणाम् among the Vanaras, सेनापतिः army chief, कः who, तच्च all these, यथातत्त्वम् their matters, ज्ञात्वाशीघ्रम् knowing quickly, अगन्तुम् you return, अर्हथः fit.
English Commentary
Among those energetic Vanaras, who is the chief of the army? Knowing all these matters, it is fit for you to return quickly.