Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
यस्य: whose, महता: great, घोषेण: by his roar, सप्राकारा: the boundary, सतोरणा: that main arch way, सशैलवनकानना: with its mountains and woods, सर्वा: entire, लङ्कां: Lanka, प्रवेपते: trembling, यूथपानाम् commanders of troops, सहस्राणां: thousands of them, शतेन: hundred, परिवारितः surrounded, यः he who, एषः this, वानरः Vanaras, लङ्काम् अभिमुखः facing Lanka, नर्दन् voice, तिष्ठति: stands there, एषः this, नीलोनाम: called Nila, वीरः warrior, यूथपः troop, सर्वशाखामृगेन्द्रस्य: Lord of all troops of Vanaras, महात्मनः great one, सुग्रीवस्य: Sugriva's, बलाग्रे: in forefront, तिष्ठते: stands.
"Who, surrounded by thousands of troops is roaring aloud facing Lanka, with whose roar entire Lanka with its boundary walls, archways, mountains and woods are trembling, that one who stands in the forefront of Sugriva the Lord of all Vanara troops is known as the great Nila."