Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 27 Shloka 17
Original Shloka
यःस्थितंयोजनेशैलंगच्छन्पार्श्वेनसेवते । ऊर्ध्वंतथैवकायेनगतःप्राप्नोतियोजनम् ।।6.27.17।। यस्मान्नपरमंरूपंचतुष्पादेषुविद्यते । श्रुतस्संन्नादनोनामवानराणांपितामहाः ।।6.27.18।। येनयुद्धंपुरादत्तंरणेशक्रस्यधीमता । पराजयश्चनप्राप्तस्सोऽयंयूथपयूथपः ।।6.27.19।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

यः he who, योजने: a yojana, स्थितम् standing, शैलम् mountain, पार्श्वेन: by flanks, सेवते: touches, तथैव: so also, कायेन: with his body, ऊर्ध्वम् gets up, गतः reaches, योजनम्प्राप्नोति: one yojana reaches, यस्मात् than him, परमम् bigger, रूपम् form, चतुष्पादेषु: among the four legged ones, नविद्यते: not there, धीमता: intelligent one, येन: so, पुरा: earlier, रणे: in war, शक्रस्य: with Indra, युद्धम् war, दत्तम् gave, पराजयः lost battle, नप्राप्तः not got, सः he, यूथपः commander, पितामहाः grandfather, सन्नादनोनाम: known as Sannadana, श्रुतः well known.

English Commentary

"He who stands at one yojana touches a mountain with his flanks, so also gets up and reaches a yojana height with his body, is Sannadana. He is the grandfather of Vanaras. There is no one who has a bigger body size than him among the four legged ones. He had fought war with Indra and is well known for not losing in the battle."