Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 27 Shloka 23
Original Shloka
यस्यवैश्रवणोराजाजम्बूमुपनिषेवते ।।6.27.21।। योराजापर्वतेन्द्राणांबहुकिन्नरसेविनाम् । विहारसुखदोनित्यंभ्रातुस्तेराक्षसाधिप ।।6.27.22।। तत्रैषवसतिश्रीमान्बलवान्वानरर्षभः । युद्धेष्वकत्थनोनित्यंक्रोधनोनामयूथपः ।।6.27.23।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

राक्षसाधिप: king of Rakshasas, वैश्रवण: Vysravana, राजा: king, यस्य: his, जम्बूम् Jambu tree, उपनिषेवते: near, यः he who, बहुकिन्नरसेविनाम् frequented by many Kinnaras, पर्वेतेन्द्राणाम् Kailas the king of all mountains, राजा: king, तेभ्रातुः your brother, नित्यम् always, विहारसुखदः strolling for pleasure, तत्र: there, श्रीमान् prosperous, बलवान् powerful, वानरोत्तमः exceptional among Vanaras, युद्धेषु: in war, अकत्थनः not boastful, एषः this, क्रथनोनाम: Krathana by name, यूथपः commander of troops, नित्यम् always, वसति: lived.

English Commentary

"O King of Rakshasas! This Vanara who is exceptional among Vanaras, a commander of troops by name Krathana, who is not boastful in wars, lives on Kailas, the king of mountains which is frequented by many Kinnaras, on which your brother king Kubera son of Vysravana stays under Jambu tree and strolls for his pleasure."