Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 28 Shloka 29
Original Shloka
यंतुपस्यसितिष्ठन्तंमध्येगिरिमिवाचलम् । सर्वशाखामृगेन्द्राणांभर्तारममितौजसम् ।।6.28.28।। तेजयशसाबुद् ध्याज्ञानेनाभिजनेनच । यःकपीनतिबभ्राजहिमवानिवपर्वतान् ।।6.28.29।। किष्किन्धांयस्समध्यास्तेगुहांसगहनद्रुमाम् । दुर्गांपर्वतदुर्गस्तांप्रधानैस्सहयूथपैः ।।6.28.30।। यस्यैषाकाञ्चनीमालाशोभितेशतपुष्करा । कान्तादेवमनुष्याणांयस्यांलक्ष्मीप्रतिष्ठिता ।।6.28.31।। एतांचमालांतारांचकपिराज्यंचशाश्वतम् । सुग्रीवोवालिनंहत्वारामेणप्रतिपादितः ।।6.28.32।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सर्वशाखामृगेन्द्राणाम् the Lord of all monkey leaders, भर्तारम् Lord, अमितौजसम् highly glorious one, मध्ये in the midst, तिष्टन्तम् standing, यम् restrained, अचलम् steady, गिरिमिव like a mountain, पश्यसि do you see, यः he, हिमवान् Himalayas, पर्यतःइततेजसा just as it out shines all mountains, यशसा in fame, बुध्या in intellect, ज्ञानेन in wisdom, अभिजनेन lineage, कपि monkey, अतिबभ्राज with thickly grown, यः that he, सगहनद्रुमाम् surrounded by the trees, दुर्गाम् difficult to access, पर्वतदुर्गस्थाम् in the mountain cave fort, गुहाम् in the cave, किष्किन्धाम् in Kishkinda, प्रधानैः chief, यूथपै: सह along with army chiefs, समाध्यास्ते in the midst, यस्याम् its, देवमनुष्याणाम् by gods and human beings, लक्ष्मीः Lakshmi, प्रतिष्ठिता is installed, कान्ता of his beloved, शतपुष्करा of hundred flowers, काञ्चनी golden, एषा in the same way, यस्य her, माला chain, शोभिते glowing, सुग्रीवः Sugriva, रामेण by Rama, वालिनम् Vali, हत्वा having slayed, एताम् that, मालाम् chain, तारांच and Tara, शाश्वतम् permanently, कपिराज्यंच kingdom of the monkeys, प्रतिपादितः has been granted.

English Commentary

"The one whom you see standing in the midst is the king of all chiefs of the Vanara army, a highly glorious one, steady like a mountain. like Himalayas that outshines all mountains, he surpasses all in fame, in intellect, in wisdom and in lineage. That monkey chief resides in the mountain cave fort with thickly grown trees around in the middle of Kishkinda, which is difficult to access, and is surrounded by his army chiefs. See the golden chain on him shining away with hundred lotuses in which stands Lakshmi installed which is difficult even for gods and human beings to covet. In the same way as the golden chain, even his beloved Tara and kingdom of the monkeys was permanently bestowed upon him by Rama after slaying Vali."