पक्षिणश्चमृगास्सर्वेप्रत्यादित्यंरुदन्तिच । कराळोविकटोमुण्डःपुरुषःकष्णपिङ्गळः ।।6.35.34।। कालोगृहाणिसर्वेषांकालेकालेऽन्ववेक्षते । एतान्यन्यानिदुष्टानिनिमित्तान्युत्पतन्तिच ।।6.35.35।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पक्षिणः birds, सर्वे all, मृगाः animals, प्रत्यादित्यम् hostile, रुदन्ति crying, कराळः dreadful, विकटः monstrous, मुण्डः shaven head, परुषः male, कृष्णपिङ्गळः blackish, कालः time, कालेकाले at all times, सर्वेषाम् all, गृहाणि households, अन्ववेक्षते considering, एतानि all this, अन्यानि complete, दुष्टानि sinister निमित्तानि portents, उत्पतन्ति making appearance.
English Commentary
All birds and animals are making hostile noise. Time is always coming in a dreadful and monstrous blackish form with a shaved head, morning, and evening. Considering all these sinister portents are making an appearance at all households.