द्विधाभज्येयमप्येवंननमेयंतुकस्यचित् । एषमेसहजोदोषस्स्वभावोदुरतिक्रमः ।।6.36.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
द्विधा into two, भज्येयमपि resorts to breaks my head, एवम् also, कस्यचित् his mind, ननमेयम् bend myself to any one, एषः in that way, मे I, सहजः natural, दोषः weakness, स्वभावः nature, दुरतिक्रमः to overcome.
English Commentary
"I would break my head into two also but not bend my head to anyone. It is my weakness. It is hard to overcome nature."