Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 36 Shloka 22
Original Shloka
विसर्जयामासततस्समन्त्रिणोविधानमाज्ञाप्यपुरस्यपुष्कलम् । जयाशिषामन्त्रिगणेनपूजितोविवेशचाऽन्तःपुरमृद्धिमन्महत् ।।6.36.22।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सः he, पुरस्य for Lanka, पुष्कलम् adequately, विधानम् arrangements, आज्ञाप्य having ordered, ततः thereafter, मन्त्रिणः with ministers, विसर्जयामास taking leave, मन्त्रिगणेव body of ministers, जयाशिषा uttering benediction for success, पूजितः blessing सः him, बुद्धिमत् with prosperity, महत् great, अन्तःपुरम् inner chambers, विवेश entered.

English Commentary

There after making arrangements adequately for the protection of Lanka, taking leave of ministers who offered blessings for his prosperity and uttered words of benediction for his success Ravana entered the inner chambers of the palace. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेषटित्रंशस्सर्गः ।। This is the end of the thirty sixth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.