वानराएवनश्चिह्नंस्वजनेऽस्मिन् भविष्यति ।।6.37.34।। वयंतुमानुषेणैवसप्तयोत्प्यामहेपरान् । अहमेषममभ्रात्रालक्ष्मणेनमहौजसौ ।।6.37.35।। आत्मनापञ्चमश्चायंसखाममविभीषणः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अस्मिन् our, स्वजने own people, वानराःएव even Vanaras, नः not, चिह्नम् recognize, भविष्यति should be able to, महौजसौ very chivalrous, भ्रात्रा brother, लक्ष्मणेन Lakshmana, एषः similarly, अहम् I, आत्मना my own, पञ्चमः five of us, ममसखा our friends, अयम् our, विभीषणः Vibheeshana, वयम् also, सप्तमानुषेणैव seven human forms, परान् enemies, योत्स्यामहे wage war.
English Commentary
"To know our own people the Vanaras are the sign of recognition Chivalrous Lakshmana, my brother, similarly five of us and our friend Vibheeshana, these seven people alone will wage war in human form."