ततस्सरामोहरिवाहिनीपतिर्विभीषणेनप्रतिनन्द्यसत्कृतः । सलक्ष्मणोयूथपयूथसम्वृतस्सुवेलपृष्ठेन्यवसद्यथासुखम् ।।6.38.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, सलक्ष्मणः Lakshmana, सः he, रामः Rama, यूथपयूथसम्वृतः surrounded by Vanara heroes, हरिवाहिनीपतिः leader of ocean of monkey troops, विभीषणेन to Vibheeshana, प्रतिनन्द्य offered prayers, सत्कृतः having, सुवेलपृष्ठे Suvela peak, यथासुखम् happily, न्यवसत् rested.
English Commentary
Thereafter, Rama, the leader of Vanara troops happily rested on Suvela peak after Vibheeshana and Lakshmana duly offered their prayers. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेअष्टात्रिंशस्सर्गः ।। This is the end of the thirty eighth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.