ग्राहयामासतारेयस्स्वयमात्मनमात्मवान् । बलंदर्शयितुंवीरोयातुधानगणेतदा ।।6.41.86।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, आत्मवान् himself, वीरः heroic, तारेयः son of Tara, यातुधानगणे in the presence of Rakshasa army, बलम् strength, दर्शयितुम् to exhibit, स्वयम् on his own, आत्मानम् by his, ग्राहयामास allowed to be caught.
English Commentary
Then Angada, the son of Tara, on his own wanting to exhibit his strength in the presence of the Rakshasa army allowed himself to be caught.