सतान्बाहुद्वयासक्तानादायपतगानिव । प्रासादंशैलसङ्कामुत्पपाताङ्गदस्तदा ।।6.41.87।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सःअङ्गदः that Angada, बाहुद्वयसक्तान् holding the arms, तान् from that, पतगानिव like birds, आदाय came, शैलसङ्काशम् which stood like a mountain peak, प्रासादम् palace, उत्पपात came down.
English Commentary
Then Angada holding the Rakshasas by his arms came down like birds on the roof of the palace which stood like a mountain.