दृष्ट्वादाशरथिर्लङ्कांचित्रध्वजपताकिनीम् । जगामसहसासीतांदूयमानेनचेतसा ।।6.42.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दाशरथि son of Dasaratha, चित्रध्वजपताकिनीम् decorated with flags and posts, लङ्कां Lanka, चेतसा thinking, सीतां of Sita, दूयमानेन worried, सहसा very much, जगाम remained.
English Commentary
The son of Dasaratha saw Lanka decorated with flags and posts and thinking of Sita he became very worried.