अजघानेन्द्रजित्क्रुद्धोवज्रेणेवशतक्रतुः । अङ्गदंगदयावीरंशत्रुसैन्यविदारणम् ।।6.43.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
क्रुद्धः enraged, इन्द्रजित् Indrajith, शतक्रतुः who has done a hundred sacrifices, वज्रेणेव Indra thunderbolt, गदया mace, शत्रुसैन्यविदारणम् destroyer of hostile forces, वीरम् heroic, अङ्गदम् Angada, आजघान struck.
English Commentary
Enraged, Indrajith struck Angada with his mace, the destroyer of hostile forces which was like Indra who had done a hundred sacrifices, would strike with his thunderbolt.