लाघवेनतुसंयुक्तोविद्युन्मालीनिशाचरः । अपक्रम्यरथात्तूर्णंगदापाणिःक्षितौस्थितः ।।6.43.36।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लाघवेन huge, संयुक्तः, निशाचरः night ranger, विद्युन्माली Vidyunmali, रथात् from the chariot, तूर्णम् quickly, अपक्रम्य got down, गदापाणिः mace, क्षितौ placed on the chest, स्थितः remained.
English Commentary
Vidyunmali seeing Sushena, the monkey leader got a huge rock, and hit him on his chest with the mace.