यदा क्षयं गतं सर्वं तदा विष्णुर्महाबल:। अमृतं सोऽहरत्त्तूर्णं मायामास्थाय मोहिनीम्।।1.45.41।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यदा when, सर्वम् everything, क्षयं गतम् was perished, तदा then, महाबल: endowed with great power, स: विष्णु: Vishnu, मोहिनीम् Mohini form (elusivedelusive ), मायाम् illusion (maya), आस्थाय assuming, तूर्णम् speedily, अमृतम् nectar, आहरत् had stolen.
English Commentary
When everything was destroyed completely, the exceedingly powerful Visnu assuming the form of Mohini a charming woman (elusive form) with the power of illusion quickly stole away the nectar.