तेनतौपुरुषव्याघ्रौक्रुद्धेनाशीविषैश्शरैः ।।6.44.38।। सहसानिहतौवीरौतदाप्रैक्षन्तवानराः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, वानराः Vanara, क्रुद्धेन by angry, तेन their, आशीविषैः like venomous monkeys, शरैः arrows, सहसा forcibly, अनिहतौ bound, वीरौ warriors, पुरुषव्याघ्रौ tigers among men, तौ they both, प्रैक्षन्त beheld.
English Commentary
Then the Vanaras beheld the two brothers, tigers among men bound forcibly by the angry Rakshasas like venomous monkeys.