तंदृष्टवात्वरितंयान्तंनीलाञ्जनचयोपमम् ।।6.49.32।। वानरादुद्रुवुस्सर्वेमन्यमानास्तुरावणिम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वरितम् quickly, यान्तम् all, नीलाञ्जनचयोपमम् like a dark mountain, तम् him, दृष्टवा seeing, सर्व all, वानराः Vanaras, रावणिम् Ravana's son, मन्यमानाः thinking, दुद्रुवुः ran away.
English Commentary
Seeing Vibheeshana resembling a dark mountain, thinking him to be Indrajith, all the Vanaras ran from there. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोनपञ्चाशस्सर्गः ।। This is the end of the forty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.