असुरावामहावीर्यावानरावामहाबलाः । सुराश्चापिसगन्ध्वर्वाःपुरस्कृत्यशतक्रतुम् ।।6.50.47।। नेमंमोक्षयितुंशक्ताश्शरबन्धंसुदारुणम् । मायाबलादिन्द्रजितानिर्मितंक्रूरकर्मणा ।।6.50.48।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
क्रूरकर्मणा of cruel deeds, इन्द्रजिता of Indrajith, मायाबलात् by his tricks, निर्मितम् for that reason, सुदारुणम् very fierce, इमम् such, शरबन्धम् bondage with arrows, मोक्षयितुम् to get freed from, महावीर्याः of mighty valour, असुराःवा demon, महाबलाः great strength, वानराःवा Vanara also, शतक्रतुम् hundred sacrifices, पुरस्कृत्य had done, सगन्धर्वाः even Gandharvas, सुरश्चापि even Devatas, नशक्ताः not possible.
English Commentary
"For the demons endowed with great strength and of mighty valour or for Gandharvas, or Vanaras or for even Devatas, or Indra who has done a hundred sacrifices, it is not possible to get relieved from bondage of the arrows of Indrajith of cruel deeds carried out by tricks."