एवमुक्त्वातदारामंसुपर्णस्सुमहाबलः । परिष्वज्यचसुहृत्स्निग्धमाप्रष्टुमुपचक्रमे ।।6.50.55।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महाबलः mighty strong, सःसुपर्णः that Suparna, तदा then, रामम् to Rama, एवम् in that way, उक्त्वा having said, सुहृत्स्निग्धम् most affectionately, परिष्वज्यच embracing, अप्रष्टुम् took leave, उपचक्रमे and proceeded.
English Commentary
Having said so, Suparna endowed with mighty strength embraced Rama most affectionately and took leave of him.