Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 52 Shloka 38
Original Shloka
सतुपवनसुतोनिहत्यशत्रून्क्षतजवहरिस्सरितश्चसन्निकीर्य । रिपुवधजनितश्रमोमहात्मामुदमगमत्कपिभिःसुपूज्यमानः ।।6.52.38।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

महात्मा great soul, सः he, पवनसुतः son of wind god, शत्रुम् enemy, निहत्य killing, क्षतजवहाः in the battlefield, परितश्च made to flow, संनिकीर्य river of blood, रिपुवधजनितश्रमः exhausted by killing the enemies, कपिभिः even the monkeys, सुपूज्यमानः started worshipping, मुदम् in joy, आगमत् felt.

English Commentary

The son of wind god, the great soul, having killed the enemy in the battlefield and making the river of blood to flow, was exhausted by killing enemies. The monkeys started worshipping him in joy. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेद्विपञ्चाशस्सर्गः ।। This is the end of the fifty second sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.