संलब्दसंज्ञोगदयावालिपुत्रमवस्थितम् ।।6.54.26।। जघानपरमक्रुद्धोवक्षोदेशेनिशाचरः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
संलब्दसंज्ञः regaining senses, निशाचरः night ranger, परमक्रुद्धः extremely angry, अवस्थितम् stood firmly, वालिपुत्रम् Vali's son, वक्षोदेशे direction of the chest, गदया with mace, जघान attacked.
English Commentary
The night ranger regained his senses, extremely angry, stood firmly and attacked Angada, son of Vali on his chest with his mace.