व्यस्फुरन्नयनंचास्यसव्यंयुद्धाभिनदनिनः ।।6.55.10।। विवर्णोमुखवर्णश्चगद्गदश्चाभवत्स्वनः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
युद्धाभिनन्दनः lover of war, अस्य his, सव्यम् his own, नयनम् eyes, व्यस्फुरत् lustre, मुखवर्णश्च facial colour, विवर्णः pale, स्वनः voice, गद्गदः choked, अभवत् became.
English Commentary
Himself being a lover of war, became pale with his countenance changed, voice choked, and his eyes lost its lustre.