क्रोधमूर्चितरूपस्तुधून्वन्परमकार्मुकम् । दृष्टवातुकर्मशत्रूणांसारथिंवाक्यमब्रवीत् ।।6.56.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शत्रूणाम् by enemies, कर्म deeds, दृष्टवा looking, क्रोधमूर्चितरूपः exhibited violent anger, परमकार्मुकम् highly furious, धून्वन् bow, सारथिम् charioteer, वाक्यम् words, अब्रवीत् spoke.
English Commentary
Looking at the deeds of enemies, deluded with violent anger, Akampana spoke these words holding the bow and looking at the charioteer.