अथकुम्भहनुस्तत्रतारेणासाद्यवीर्यवान् ।।6.58.23।। वृक्षेणाभिहतोमूर्ध्निप्राणान्सन्त्याजयद्रणे ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथ and then, तत्र there, वीर्यवान् valiant one, कुम्भहनुः Kumbhahanu, तारेण by Tara, रणे in war, आसाद्य closed with, अभिहतः attacked, वृक्षेण by tree, मूर्ध्नि on the head, प्राणान् life, सन्त्याजयत् ceased.
English Commentary
And thereafter, valiant Tara closed with Kumbhahanu and attacked him with a tree on the head and he lost his life.