तमचिन्त्यप्रहारंसप्रगृह्यमुसलंमहत् । अभिदुद्रावबलिनंबलाननीलंप्लवङ्गमम् ।।6.58.52।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, तम् that, प्रहारम् wound, अचिन्त्य not caring, महत् huge, मुसलम् mallet, प्रगृह्य taking hold, बलिनम् strong, प्लवङ्गमम् monkey, नीलम् Neela, बलात् courageous, अभिदुद्राव went towards.
English Commentary
He (Prahastha), not caring for the wound, taking a huge mallet went towards that courageous monkey (Neela).