Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 59 Shloka 106
Original Shloka
निकृत्तचापंत्रिभिराजघानबाणैस्तदादाशरथिश्शिताग्रैः । ससायकार्तोविचचालराजाकृच्छ्राच्छसंज्ञांपुनराससाद ।।6.59.106।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

दाशरथिः son of Dasaratha, तदा then, निकृत्तचापम् bow cut into pieces, शिताग्रैः sharp and pointed tops, त्रिभिः three, बाणैः arrows, आजघान taking, सःराजा that king, सायकार्तः bow, पुनः again, कृच्छ्रात् with great difficulty, संज्ञाम् swooned, आससादंच and recovered.

English Commentary

Then Lakshmana son of Dasaratha, struck the bow of the king into pieces with three sharp and pointed arrows. The king swooned and recovered with great difficulty.