तद्राक्षसानीकमतिप्रचण्डमालोक्यरामोभुजगेन्द्रबाहुः । विभीषणंशस्त्रभृतांवरिष्ठमुवाचसेवानुगतःपृथुश्रीः ।।6.59.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भुजगेन्द्रबाहुः whose arms are like king of serpents (smooth and strong), सेवानुगतः followed by army, पृथुश्रीः shining with splendour, रामः Rama, अतिप्रचण्डम् exceedingly furious, तत् that, राक्षसानीकम् Rakshasa army, आलोक्य seeing, शस्त्रभृताम् wielder of weapons, वरिष्ठम् foremost, विभीषणम् Vibheeshana, उवाच spoke.
English Commentary
Rama, whose arms were like the king of serpents, shining with splendour, followed by army, seeing the army of Rakshasas exceedingly furious, spoke to Vibheeshana the foremost of the wielder of weapons.