गच्छानुजानामिरणार्धितस्त्वंप्रविश्यरात्रिंचरराजलङ्काम् । आश्वस्यनिर्याहिरथीचधन्वीतदाबलंप्रेक्ष्यसिमेरथस्थः ।।6.59.143।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रात्रिंचरराज king of night rangers, जानामि I know, त्वम् you, रणार्धितः are agonized after war, गच्छ go, लङ्काम् to Lanka, प्रविश्य reenter, अश्वस्य resting, रथी chariot, धन्वीच and bow, निर्याहि depart, तदा then, रथस्थः mounted on chariot, मे my, बलम् strength, प्रेक्ष्यसि witness.
English Commentary
"King of night rangers! I know you are agonized after the war. Go to Lanka and rest and reenter, mounted on your chariot with bow. You will witness my strength."