योऽसौनवार्कोदितताम्रचक्षुरारुह्यघण्टानिनदप्रणादम् । गजंखरंगर्जतिवैमहात्मामहोदरोनामसएषःवीरः ।।6.59.17।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नवार्कोदितताम्रचक्षुः whose eyes are coppery red in anger, यःअसौ he Oh!, घण्टनिनदप्रणादम् whose trumpeting resembles beating of bells, गजम् elephant, आरुह्य mounted, खरम् harsh, गर्जति roars, महात्मा great, सःएषःवीरः he in that way a courageous one, महोदरोनाम by name Mahodara.
English Commentary
"He whose eyes are coppery red in anger, who rides on elephant resembles the beating of bells, roars in harsh tone are a great courageous one by the name Mahodara."