प्रत्युवाचततोरामोविभीषणमरिन्दम् । अहोदीप्तमहातेजारावणोराक्षसेश्वरः ।।6.59.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, अरिन्दमः scourge of enemies, रामः Rama, विभीषणम् Vibheeshana, प्रत्युवाच replied, अहो Oh, राक्षसेश्वरः Rakshasa king, रावणः Ravana, दीप्तमहातेजाः endowed with great luminous glory.
English Commentary
Then Rama the scourge of enemies replied Vibheeshana, "Oh! Ravana! King of Rakshasas is endowed with luminous glory."