ततःसरक्षोधिपतिर्महात्मारक्षांसितान्याहमहाबलानि । द्वारेषुचर्यागृहगोपुरेषुसुनिर्वृतास्तिष्ठतनिर्विशङ्काः ।।6.59.33।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः thereupon, महात्मा great soul, सः he, रक्षोधिपतिः Rakshasa king, महाबलानि strong army, तानि them, रक्षांसि Rakshasas, आह you, द्वारेषु at gates, चर्यागृहगोपुरेणु buildings on the four main streets, सुनिर्वृताः fully complacent, निर्विशङ्काः free from apprehension, तिष्ठत stationed.
English Commentary
There upon the great soul, the king of Rakshasas thus spoke to the strong army of Rakshasas, "Fully complacent, free from any apprehension be stationed at the gates and the buildings of the four main streets."