तमाहसौमित्रिरदीनसत्त्वोविष्फारयन्तंधनुरप्रमेयम् । अभ्येहिमामद्यनिशाचरेन्द्रनवानरांस्त्वप्रतियोद्धुमर्हः ।।6.59.94।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अदीनसत्त्वः not depressed in spirit, सौमित्रिः Saumithri, अप्रमेयम् immeasurable, धनुः bow, विष्फारयन्तम् stretching, तम् him, आह Oh, निशाचरेन्द्र Lord of night rangers, माम् me, अभ्येहि aware, त्वम् you, वानरान् Vanaras, प्रतियोद्धुम् fighting war, अर्हः you ought not.
English Commentary
Saumithri who was not depressed in spirit (by Ravana's attack) addressing Ravana who was stretching his bow said "Oh! Lord of night rangers, Be aware. You ought not to fight with vanaras."