शप्तोऽहंवेदवत्याचयदासाधर्षितापुरा ।।6.60.10।। सेयंसीतामहाभागाजाताजनकनन्दिनी ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यदा that way, पुरा in the past, सा she, धर्षिता violated, वेदवत्या by Vedavathi, अहम् I am, शप्तः cursed, सा she, इयम् thus, महाभागा highly blessed, जनकनन्दिनी loved by Janaka, सीता Sita, जाता born.
English Commentary
"In the past, I violated Vedavathi and got cursed by her. The same Woman born as Sita, the daughter of Janaka, is a highly blessed one."