द्वारेषुयत्नःक्रियतांप्राकारश्चाधिरुह्यताम् ।।6.60.15।। निद्रावशसमाविष्टःकुम्भकर्णोविबोद्यताम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
द्वारेषु gates, यत्नः attempt, क्रियताम् carryout, प्राकारश्च defensive walls, अधिरुह्यताम् climbing up, निद्राववसमाविष्टः fully awakened from sleep, कुम्भकर्णः Kumbhakarna, विबोध्यताम् aroused.
English Commentary
"Let the Rakshasas climb up the defensive walls and attempt to guard. Also let Kumbhakarna be aroused from sleep."