सुखंस्वपितिनिश्चिन्तःकालोपहतचेतनः ।।6.60.16।। नवषट् सप्तचाष्टौचमासान् स्वपितिराक्षसः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसः Rakshasa, कालोपहतचेतनः lost consciousness for long, निश्चिन्तः slumbering at ease, नव nine, सप्त seven, षट् six, अष्टौ eight च and, मासान् months, सुखम् happily, स्वपिति sleeping.
English Commentary
"The Rakshasa, Kumbhakarna, lost consciousness is slumbering at ease and has been sleeping for six to nine months happily."