तमद्रिशृङ्गप्रतिमंकिरीटिनंस्पृशन्तमादित्यमिवाऽत्मतेजसा । वनौकसःप्रेक्ष्यविवृद्धमद्भुतं 3 भयार्धितादुद्रुविरेततस्ततः ।।6.60.97।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अद्रिशृङ्गप्रतिमम् like the peak of a mountain, किरीटिनम् crowned, आत्मतेजसा selfluminous, आदित्यम् like the Sun, स्पृशन्तमिव as if touching, अद्भुतम् wonderful, विवृद्धम् grown in size, तम् him, वनौकसः Vanaras, प्रेक्ष्य seeing, भयार्दिताः oppressed with fear, ततस्ततः here and there, दुद्रुविरे ran.
English Commentary
Oppressed with fear the Vanaras ran here and there seeing the form of Kumbhakarna that was like the peak of a mountain as if touching the selfluminous Sun, crowned and wonderful, grown in size. ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेषष्टितमस्सर्गः ।। This is the end of the sixtieth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.