सकुन्भकर्णंकुपितोमहेन्द्रोजघानवज्रेणशितेनवज्री । सशक्रवज्राभिहतोमहात्माचचालकोपाच्चभृशंननाद ।।6.61.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वज्री armed with thunderbolt, सः he, महेन्द्रः Mahendra, कुपितः enraged, कुम्भकर्णम् Kumbhakarna, वज्रेण at Indra, जघान hurt, शक्रवज्राभिहतः with thunderbolt, महात्मा great self, सः he, चचाल reeled, कोपात् in anger, भृशम् intense, ननाद च roared.
English Commentary
"Mahendra who was armed with thunderbolt got enraged and hurt Kumbhakarna with thunderbolt. He reeled and roared with the strike."