तमथैवंब्रुवाणंतुवचनंधीरदारुणम् ।।6.63.28।। रुष्टोऽयमितिविज्ञायशनैश्श्लक्षणमुवाच ह ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथ and then, एवम् in that way, धीरदारुणम् grave and harsh, वचनम् tone, ब्रुवाणम् arguing, तम् him, अयम् exceedingly, रुष्टः agitated, इति thus, विज्ञाय knowing, सः he, शनैः slowly, श्लक्षणम् gentle tone, उवाच ह spoke.
English Commentary
Thereafter knowing that Ravana is agitated and arguing in a grave and harsh manner, Kumbhakarna, spoke slowly in a gentle tone.