अथवात्यक्तशस्त्रस्यमृद्नतस्तरसारिपून् ।।6.63.45।। न मेप्रतिमुखेस्थातुंकश्चित् शक्तोजिजीविषुः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथवा or else, त्यक्तशस्त्रस्य giving up weapons, तरसा crush, रिपून् enemy, मृद्नतः with swords and shafts, मे I, जिजीविषुः with arms, कश्चित् indeed, प्रतिमुखे opposite to me, स्थातुम् to stand, न शक्तः not possible.
English Commentary
"Or else giving up weapons and swords using my arms indeed I can crush, and no one can stand in front of me."