वधेनतेदाशरथेःसुखार्हंसुखंसमाहर्तुमहंव्रजामि । निहत्यरामंसहलक्ष्मणेनखादामिन्हरियूथमुख्यान् ।।6.63.57।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दाशरथेः son of Dasaratha, वधेन destruction of, ते you, सुखावहम् worthy of happiness, सुखम् for your happiness, समहर्तुम् will collect, अहम् I, व्रजामि in the battlefield, लक्ष्मणेनसह along with Lakshmana, रामम् Rama, निहत्य on killing, सर्वान् all, हरियूथमुख्यान् Vanara leaders, खादामि will devour.
English Commentary
"Through the destruction of Rama, I will bring happiness to you who are worthy of happiness. I will collect Rama along with Lakshmana and all the Vanara leaders and devour all."