अनयोपधयाराजन् भयशोकानुबन्धया । अकामात्वद्वशंसीतानष्टनाथाभविष्यति ।।6.64.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजन् king, भयशोकानुबन्धया overtaken by fear and sorrow, अनया helpless, उपधया by conjuring, नष्टनाथाः having lost husband, सीता Sita, अकामा having no desire, त्वद्वशम् submit to you, भविष्यति will be
English Commentary
"O King! By conjuring her like this, helpless Sita overtaken by fear and sorrow having lost her husband will submit to you in spite of no desire to you."