राजशेषाकृतालङ्काक्षीणःकोशोबलंहतम् । राजानमिममासाद्यसुहृचचिह्नममित्रकम् ।।6.65.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुहृचचिह्नम् signs of friendliness, अमित्रकम् unfriendly, इमम् thus, राजानम् to a king, आसाद्य taking hold, कोशः treasury, क्षीणः reduced, बलम् army, हतम् destroyed, लङ्का Lanka, राजशेषा divested of its wealth, कृता to destroy.
English Commentary
"The king is left alone in Lanka, which is divested of its wealth, and treasury reduced, and the army destroyed by unfriendly people pretending as good friends around him."