स लङ्घयित्वाप्राकारंगिरिकूटोपमोमहान् । निर्ययौनगरात्तूर्णंकुम्भकर्णोमहाबलः ।।6.66.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
गिरिकूटोपमः who resembled peak of mountain, महान् gigantic, महाबलः mighty, सःकुम्भकर्ण: Kumbhakarna, प्राकारं boundary, लङ्घयित्वा having crossed, तूर्णम् swiftly, नगरात् from the city, निर्ययौ roared.
English Commentary
Mighty Kumbhakarna, a gigantic one, resembling a mountain peak, having swiftly crossed over the boundary of the city roared. Angada restores courage and confidence of Vanaras who feared Kumbhakarna and were fleeing from the battlefield. Destruction of some Vanaras at the hand s of Kumbhakarna.